Menu
Эл-Сөздүк

Безналичный денежный оборот

Накалай эмес акча жүгүртүмү

Безналичный денежный оборот

НАКАЛАЙ ЭМЕС АКЧА ЖҮГҮРТҮМҮ – акча жүгүртүмүнүн бир бөлүгү; кредиттик мекемелерде акча каражаттарын эсептер боюнча жана өзара талаптардын эсебинен которуулар.

Безналичный денежный оборот

накталай эмес акча жүгүртүү

Examples of translations: Безналичный денежный оборот

Russian Kyrghyz
Оборот Преподаватель в восемь раз выше, чем в среднем по стране США. Мугалимдердин жумуштарынан кетишинин дэңгээли Америкадагы орто эсептен сегиз эсе чоң.
Денежный агрегат М1 плюс срочные депозиты резидентов в национальной валюте. М1 акча топтому плюс резиденттердин улуттук валютадагы мөөнөттүү депозиттери.
подарки или выплаты наличными (денежный приз) конкурсов и турниров, и лотерейных выигрышей; мелдештерде жана конкурстарда алган белектерди же акчалай төлөмдөрдү (акчалай сыйлыктарды), ошондой эле лотереядагы утуштарды;
Денежный агрегат М2 плюс расчетные (текущие) счета и депозиты резидентов в иностранной валюте. М2 акча топтому плюс эсептешүү (күндөлүк) эсептер жана резиденттердин чет өлкө валютасындагы депозиттери.
Денежный агрегат М0 плюс переводные депозиты резидентов в национальной валюте (см. Депозиты переводные) М0 акча топтому плюс резиденттердин улуттук валютадагы которулма депозиттери (Которулма депозиттерди карагыла)
Вопрос заключается в том, что правительство должно принести эти деньги в оборот, к которому она должна быть предоставлена. Ал көйгөй, өкмөт кошумча акчаны жүгүртүмгө кандайча киргизип, ал акчаны кимге берет деген суроого байланыштуу.
Законодательно установленный в стране денежный знак, основной элемент денежной системы страны, являющийся единицей денежного измерения. Өлкөдө мыйзам негизинде белгиленген акча белгиси, өлкөнүн акча системасынын акчалай өлчөө бирдиги болуп саналган негизги элементи.
Внешнеторговый оборот в первом квартале текущего года составил US $ 1,124.8 млн, превысив на 26,2 процента Товарооборот за первый квартал 2009 года. Тышкы соода жүгүртүү 2009-жылдын биринчи чейрегиндеги товар жүгүртүүдөн 26,2 пайызга артуу менен кароого алынып жаткан жылдын биринчи чейрегинде 1 124,8 млн. АКШ долларын түзгөн.
5) рекультивации нарушенных земель, восстановлению ее плодородие и другие полезные качества, и своевременно привлечь землю в экономический оборот; 5) бузулган жерлерди рекультивациялоону, жерлердин асылдуулугун жана башка пайдалуу касиеттерин калыбына келтирүүнү жана аны өз убагында чарбалык иштетүүгө тартууну;
Проведение операций, положив продукты в хозяйственный оборот, проведении финансовых операций, подачи жалобы в суд в соответствии с настоящим торговым названием; Ошо аталышы менен келишим түзүү, чарбалык азык-түлүктөрдү жүгүртүүгө киргүзүү, каржылык аракеттерди жасоо, сотто доо коюу;
Она начинается, аналогично, с наиболее важной информации - но через несколько параграфов принимает оборот и становится рассказ, как правило, рассказывали в хронологическом порядке. Ал да жогоркудай эле таризде эң маанилүү маалымат менен башталат, бирок бир-эки абзацтан кийин эле кууш тартып, окуя хронологиялык тартипте баяндала баштайт.
конфискация продукции на те же пользы, введенных в экономический оборот или хранимых с этой целью и считающимся нарушении патента, а также средства, специально направлено за нарушение патента чарбалык жүгүртүүгө киргизилген же ушул максатта сакталган жана патентти бузган деп таанылган өнүмдөрдү, ошондой эле патентти атайын бузууга арналган каражаттарды өз пайдасына алып берүү
конфискация продукции на те же пользы, введенных в экономический оборот или хранимых с этой целью и считающимся нарушении патента, а также средства, специально направлены на нарушение патента; чарбалык жүгүртүүгө киргизилген же ушул максат менен сакталып турган жана коргоо документин бузуучу катары таанылган өнүмдөрдү, ошондой эле коргоо документин атайын бузууга арналган каражаттарды өз пайдасына алып берүүнү;
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. Өнүмдү өндүрүү үчүн патент менен корголгон ыкманы колдонуу дагы, түздөн-түз ушул ыкма менен өндүрүлгөн өнүмдүн чарбалык жүгүртүүгө киргизүү же ушул максатта сактоо деп таанылат.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. Түздөн-түз ушул ыкма менен алынган өнүмүнү чарбалык жүгүртүүгө киргизүү же ушул максатта сактоо да өнүм алуунун алдын ала патент, патент менен корголуучу ыкмасын пайдалануу деп таанылат.
Использование наименования места происхождения товара считается применение его на хорошие, упаковка, реклама, проспекты, форм и других документов, связанных с введением хороший в хозяйственный оборот. Товарлардын чыгарылган жеринин аталышын пайдалануу деп аны товарга, сырткы оромосуна, рекламага, проспекттерге, бланктарга жана товарды чарбалык жүгүртүүгө киргизүүгө байланыштуу башка документтерде колдонуу эсептелинет.
То, что мы должны понимать, что мы не должны иметь денежную систему, в которой значение денежной единицы, находится в руках правительства, чтобы правительство может работать, управлять денежный рынок на пути она хочет. Өкмөткө акча базарын өзү каалагандай иштетүүгө, башкарууга жол бербестен, ошондой эле акча бирдигинин деңгээлини өкмөттөн көз карандысыз мүмкүндүк берген акча тутумунан кутулуш керек экендигин түшүнүүгө аракет кылсак жакшы болмок.
применение средств, содержащих объекты промышленной собственности, защищенные патентами, если эти средства введены в хозяйственный оборот законным путем в соответствии с правами, предоставленными владельцем патента. патент менен корголгон өнөр жай менчигинин объектилерин камтыган каражаттарды колдонуу, эгер бул каражаттар патент ээси берген укуктарга ылайык мыйзам чегинде чарбалык жүгүртүүгө киргизилсе.
применение средств, содержащих объекты промышленной собственности, защищенные патентами, если эти средства введены в хозяйственный оборот законным путем в соответствии с правами, предоставленными владельцем патента. эгерде бул каражаттар чарбалык жүгүртүүгө патент ээлери берген укуктарга ылайык мыйзамдуу жол менен киргизилсе, алдын ала патенттер, патенттер же күбөлүктөр менен корголгон өнөр жай менчигинин объектилери камтыган каражаттарды колдонуу патент ээсинин бирд
Теперь представьте себе вторую мир, который точно так же, как в первый мир, кроме одного, что там, где есть количество денег, доступных, денежный холдинг, или спрос на деньги в первом мире, есть во втором мире дважды из него. Эми жеткиликтүү акча-каражаттары, аманат салымдары же болбосо акчага болгон талап так ушул дүйнөнүкүндөй болгон экинчи бир дүйнөнү элестетип көрөлү, бирок бир гана айырмасы – анын акча-каражаттары эки эсеге көп.

Examples of translations: Безналичный денежный оборот

Russian English
Оборот Преподаватель в восемь раз выше, чем в среднем по стране США. Teacher turnover is eight times higher than the U. S. national average.
Денежный агрегат М1 плюс срочные депозиты резидентов в национальной валюте.
подарки или выплаты наличными (денежный приз) конкурсов и турниров, и лотерейных выигрышей; gifts or payments in cash (cash prize) received at competitions and tournaments, and lottery wins;
Денежный агрегат М2 плюс расчетные (текущие) счета и депозиты резидентов в иностранной валюте.
Денежный агрегат М0 плюс переводные депозиты резидентов в национальной валюте (см. Депозиты переводные)
Вопрос заключается в том, что правительство должно принести эти деньги в оборот, к которому она должна быть предоставлена. The question is how the government should bring this money into circulation, to whom should it be given.
Законодательно установленный в стране денежный знак, основной элемент денежной системы страны, являющийся единицей денежного измерения.
Внешнеторговый оборот в первом квартале текущего года составил US $ 1,124.8 млн, превысив на 26,2 процента Товарооборот за первый квартал 2009 года. Foreign trade turnover in the first quarter of current year made US$ 1,124.8 million, having exceeded by 26.2 percent the trade turnover for the first quarter of 2009.
5) рекультивации нарушенных земель, восстановлению ее плодородие и другие полезные качества, и своевременно привлечь землю в экономический оборот; 5) re-cultivate damaged land, restore its fertility and other useful qualities, and timely involve the land in economic turnover;
Проведение операций, положив продукты в хозяйственный оборот, проведении финансовых операций, подачи жалобы в суд в соответствии с настоящим торговым названием; Conduction of transactions, putting the products into the economic circulation, conduction of financial transactions, filing the complaint with the court under this trade name;
Она начинается, аналогично, с наиболее важной информации - но через несколько параграфов принимает оборот и становится рассказ, как правило, рассказывали в хронологическом порядке. It begins, in a similar fashion, with the most important information - but after a few paragraphs it takes a turn and becomes a narrative, usually told in chronological order.
конфискация продукции на те же пользы, введенных в экономический оборот или хранимых с этой целью и считающимся нарушении патента, а также средства, специально направлено за нарушение патента confiscation of products to ones own benefit introduced to an economic turnover or stored for this purpose and considered as infringing a patent as well as means specially directed for the infringement of a patent
конфискация продукции на те же пользы, введенных в экономический оборот или хранимых с этой целью и считающимся нарушении патента, а также средства, специально направлены на нарушение патента; confiscation of products to ones own benefit introduced to an economic turnover or stored for this purpose and considered as infringing a patent as well as means specially directed for the infringement of a patent;
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. The use of a method for production of a good protected by a patent shall be also deemed introduction into an economic turnover or storage with the same purpose of a good produced directly by this method.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. The use of a method for production of a good protected by a patent shall be also deemed introduction into an economic turnover or storage with the same purpose of a good produced directly by this method.
Использование наименования места происхождения товара считается применение его на хорошие, упаковка, реклама, проспекты, форм и других документов, связанных с введением хороший в хозяйственный оборот. The use of appellation of place of origin of goods shall be deemed to be its use on the good, packing, advertisements, prospectuses, forms, and other documents related to the introduction of a good into an economic turnover.
То, что мы должны понимать, что мы не должны иметь денежную систему, в которой значение денежной единицы, находится в руках правительства, чтобы правительство может работать, управлять денежный рынок на пути она хочет. What we must realize is that we ought not to have a system of money in which the value of the monetary unit is in the hands of the government so that the government can operate, manipulate the money market in the way it wants to.
применение средств, содержащих объекты промышленной собственности, защищенные патентами, если эти средства введены в хозяйственный оборот законным путем в соответствии с правами, предоставленными владельцем патента. application of means containing objects of industrial property protected by patents if these means are introduced into an economic turnover in a legal way in compliance with the rights granted by a patent owner.
применение средств, содержащих объекты промышленной собственности, защищенные патентами, если эти средства введены в хозяйственный оборот законным путем в соответствии с правами, предоставленными владельцем патента. application of means containing objects of industrial property protected by patents if these means are introduced into an economic turnover in a legal way in compliance with the rights granted by a patent owner.
Теперь представьте себе вторую мир, который точно так же, как в первый мир, кроме одного, что там, где есть количество денег, доступных, денежный холдинг, или спрос на деньги в первом мире, есть во втором мире дважды из него. Now imagine a second world which is precisely the same as the first world except for one thing, that wherever there is a quantity of money available, a cash holding, or a demand for money in the first world, there is in the second world the double of it.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: